Kajima trong giờ Hàn tức là gì? vì sao Kajima lại được các nhạc sĩ áp dụng nhiều trong những bài hát của mình? Hôm nay, hãy thuộc SOFL tò mò cụm từ bỏ này nhé!

“Baby Kajima, Stay here with me, Kajima, hụt hẫng” Câu hát trong ca khúc "Chạm lòng nỗi đau" của nam ca sĩ Erik đang quá rất gần gũi với chúng ta. Vậy Kajima giờ Hàn là gì? bởi vì sao từ này lại lộ diện trong rất nhiều bài hát về tình thương cho người trẻ tuổi cả ở nước hàn và Việt Nam.

Bạn đang xem: Kajima tiếng hàn là gì


Kajima là câu cảm thán trong giờ Hàn là từ bỏ phiên âm thong thả tiếng hàn 가지마. Trong kia Kajima được cấu tạo và nối liên vày 2 âm tiết: Ka ( 가): đi Jima ( 자마) : đừng. Khi dịch nghĩa cả cụm từ thì có nghĩa là “đừng đi” -hàm đựng nhiều tình cảm, thể hiện chiều sâu ước muốn níu duy trì một fan nào đó ở lại.

Ví dụ:

엄마 가지마 내 곁에있어 줘

eomma gajima nae gyeot-eiss-eo jwo

Mẹ chớ đi, hãy ở kề bên con

가지마 내게 돌아와

gajima naege dol-awa

Em chớ đi, hãy quay về bên anh

나에게 가지마

na-ege gajima

Bạn chớ rời xa tôi


Kajima(가지마) chưa phải là từ lóng nhưng mà là ngữ điệu Hàn Quốc, thời buổi này cụm từ bỏ này được sử dụng thông dụng trong những bài hát Việt, Nhật, Mỹ cùng các tổ quốc châu.

Chính do có ý nghĩa như trên bắt buộc kajima chủ yếu mở ra trong những bạn dạng nhạc ballad buồn, hơn nữa văn hóa truyền thống Hàn Quốc có sức tác động đối với thanh niên khá nhiều vị vậy lúc dụng nhiều từ Kajima sẽ tạo được tuyệt hảo đối với những người nghe.

Việc sử dụng kajima sẽ giúp đỡ bài hát trở phải giàu cảm xúc hơn mà bạn nghe ko thấy ướt át, sến sẩm. Khi dùng cụm tự nối này sẽ khởi tạo được điểm khác biệt và truyền được cảm xúc vào bài hát.


Trong bài hát chạm đáy nỗi nhức từ Kajima mang ý nghĩa sâu sắc gì?


*

Chạm đáy nỗi nhức - Erik

Mặc mặc dù là ngôn ngữ Hàn Quốc, mặc dù sau khi bài bác hát “Chạm lòng nỗi đau” được sáng sủa tác vị Mr.Siro và Erik trình bày, trường đoản cú Kajima càng trở nên phổ biến ở Việt Nam. Đặc biệt đối với giới trẻ em thường áp dụng Kajima giữa những câu nói vui thường nhật hoặc dùng làm viết caption status, phản hồi trên các mạng xã hội Facebook, Instagram… để thể hiện cảm hứng buồn, đơn độc và muốn ai đó đừng rời xa.

Trong phần điệp khúc của lời bài bác hát bao gồm một câu chứ nhiều từ Kajima đó là: “Baby, Kajima, Stay here with me, kajima” vào trường phù hợp này chúng ta có thể hiểu Kajima tức là “em chớ đi”

Baby(tiếng Anh): em yêu, em ơi Kajima(tiếng Hàn): xin chớ đi Stay here with me(tiếng Anh): sống lại với anh Hụt hẫng(tiếng Việt)

Nhờ sự phối hợp vô cùng hợp tác ăn ý giữa 3 ngữ điệu Việt, Hàn và Anh cùng với giọng ca domain authority diết của ca sĩ Erik, người sáng tác Mr.Siro sẽ lột tả không còn nỗi ảm đạm và va đến trái tim tín đồ nghe


Tên của bạn
Email
Nội dung
Mã an toàn
*
*

Cộng đồng học tiếng Hàn tại SOFL


Facebook
*

Fanpage 138.012 like và chia sẻ thông báo sự kiện của SOFL
tham gia
Youtube
*

Kênh học video clip miễn mức giá tiếng Hàn bậc nhất tại nước ta
tham gia
Tiktok
*

Cùng SOFL học tập tiếng Hàn thú vui với hàng trăm chủ đề
thâm nhập
Lịch học
SOFL khai giảng tiếp tục các lớp giờ đồng hồ Hàn cho tất cả những người mới bước đầu mỗi tháng vào các mốc giờ sáng chiều tối
*

Đăng ký nhận tư vấn


Chọn khóa học
HWAITING! TOPIK IHWAITING! TOPIK IIGIAO TIẾP CƠ BẢN - SOODA 1KHÓA HỌC TRỰC TUYẾN
các đại lý gần bạn nhất
Số 365 Phố Vọng - Đồng vai trung phong - hbt hai bà trưng - Hà Nội
Số 44 è Vĩ ( Lê Đức Thọ kéo dãn ) - Mai Dịch - cg cầu giấy - Hà Nội
Số 6 - Ngõ 250 nguyễn xiển - tx thanh xuân - Hà Nội
Số 516 Nguyễn Văn Cừ - Gia Thuỵ - quận long biên - Hà Nội
Số 145 Nguyễn Chí Thanh - Phường 9 - q.5 - Tp.HCMSố 137 Tân Cảng - Phường 25 - quận q.bình thạnh - Tp.HCMSố 6 Đường số 4 - p. Linh Chiểu - Q. Thủ Đức - TP. HCMSố 85E Nguyễn Khang, Phường yên ổn Hòa, mong Giấy, Hà Nội

Đăng cam kết ngay


Đối tác truyền thông


*

tư vấn lộ trình Blog tiếng hàn Vào học online Lịch khai giảng
Hệ thống cơ sở
CS1 : Số 365 Phố Vọng - Đồng chổ chính giữa - hai bà trưng - thủ đô |Bản đồ
CS2 : Số 44 nai lưng Vĩ ( Lê Đức Thọ kéo dãn ) - Mai Dịch - cầu giấy - tp hà nội |Bản đồ
CS3 : Số 6 - Ngõ 250 nguyễn xiển - tx thanh xuân - thủ đô hà nội |Bản đồ
CS4 : Số 516 Nguyễn Văn Cừ - Gia Thuỵ - quận long biên - hà nội thủ đô |Bản đồ
CS5 : Số 145 Nguyễn Chí Thanh - Phường 9 - q.5 - tp.hcm |Bản đồ
CS6 : Số 137 Tân Cảng - Phường 25 - quận q. Bình thạnh - tp.hcm |Bản đồ
CS7 : Số 6 Đường số 4 - phường Linh Chiểu - Q. Thủ Đức - tp hồ chí minh |Bản đồ
CS9 : Số 85E Nguyễn Khang, Phường im Hòa, ước Giấy, thủ đô hà nội |Bản đồ
Hotline : 1900.986.846
Trung trung tâm Tiếng Trung SOFL

Đăng ký bốn vấn


Chọn khóa học
HWAITING! TOPIK IHWAITING! TOPIK IIGIAO TIẾP CƠ BẢN - SOODA 1KHÓA HỌC TRỰC TUYẾN
đại lý gần chúng ta nhất
Số 365 Phố Vọng - Đồng trọng điểm - hbt hai bà trưng - Hà Nội
Số 44 trằn Vĩ ( Lê Đức Thọ kéo dãn ) - Mai Dịch - cầu giấy - Hà Nội
Số 6 - Ngõ 250 phố nguyễn xiển - thanh xuân - Hà Nội
Số 516 Nguyễn Văn Cừ - Gia Thuỵ - quận long biên - Hà Nội
Số 145 Nguyễn Chí Thanh - Phường 9 - q.5 - Tp.HCMSố 137 Tân Cảng - Phường 25 - quận q. Bình thạnh - Tp.HCMSố 6 Đường số 4 - phường Linh Chiểu - Q. Thủ Đức - TP. HCMSố 85E Nguyễn Khang, Phường im Hòa, mong Giấy, Hà Nội
Đăng ký kết nhận tư vấn
Hà Nội : 1900-986.846TP.HCM : 1900-886.698
: Trungtamtienghansofl
gmail.com
: Trungtamtienghan.edu.vn
Liên kết với chúng tôi

Xuất hiện một loạt trong các bản nhạc “top hit” của Mr.Siro – một nhạc sỹ chuyên phát hành những biến đổi nhạc buồn. Nhiều người dân còn băn khoăn không biết Kajima là gì, tại sao lại lộ diện nhiều trong các tác phẩm của Mr.Siro mang đến như vậy. Hãy cùng tìm hiểu ngay ý nghĩa cảm thán của hễ từ này trong giờ Hàn và bài hát “Chạm lòng nỗi đau” để rất có thể hiểu rõ nhé!

*
Kajima tức là gì trong câu hát này?


Kajima là gì trong giờ Hàn?

Kajima là 1 trong những từ thuộc tiếng Hàn cơ mà được sử dụng khá thịnh hành trong những bài hát nhạc trẻ tại Việt Nam. Vậy Kajima là gì lúc dịch ra thuần tiếng Việt?

*
Đây là 1 động từ của đất nước hàn quốc Quốc, được dịch là “đừng đi”

→ Kajima viết theo giờ Hàn là 가자마 .

Xem thêm: Coupe Du Monde Rugby 2023 : Billetterie, Voitures Au Service De Claude Atcher Et Marchés Dans Le Viseur

→ Kajima được cấu trúc từ 2 từ bỏ là: 가 (ka) có nghĩa là đi, 자마 (Jima) tức là không.

→ khi dịch quý phái tiếng Việt có nghĩa là “đừng đi”, “đừng đi mà”.

Tại sao Kajima lộ diện nhiều liên tiếp trong đứng đầu hit của Mr.Siro?

Không ít những bản nhạc của người trẻ tuổi đã “mượn” phần nhiều từ ngữ trong giờ Hàn để miêu tả cảm xúc. Với từ “kajima” cũng giống như vậy. Với sự xuất hiện tiếp tục trong các phiên bản nhạc khiến bão của Mr.Siro và vừa mới đây nhất là ca khúc “Chạm lòng nỗi đau” lại càng gây ra sự tò mò cho người yêu âm nhạc.

*
Kajima là gì trong bài hát này?

Và dưới đấy là một số lý do để cho từ Kajima mở ra nhiều trong những sáng tác của Mr.Siro:

Người trẻ Việt “chuộng” văn hóa Hàn Quốc

Văn hóa Hàn Quốc gia nhập và biến chuyển cơn sốt trong thanh niên Việt từ cách đó hơn chục năm. Cũng chính vì thế, từ bỏ âm nhạc, phim ảnh, ngôn ngữ, phong thái thời trang… số đông được chúng ta trẻ Việt vô cùng yêu thích. Nắm bắt được tâm lý này mà những nhạc sỹ đã khéo léo đưa vào lời bài bác hát hầu hết ngôn từ phổ cập của Hàn Quốc để gia công tăng thêm mức độ thu hút.

Tạo điểm khác biệt thể hiện cảm hứng cho bài xích hát

Với một bài xích hát bao gồm tiếng Việt xuyên suốt từ trên đầu đến cuối thì các đoạn nhạc chêm bằng một loại ngôn từ khác sẽ giống hệt như một điểm nhấn ấn tượng hơn với những người nghe. Bên cạnh đó, cách áp dụng những hễ từ của nước hàn giúp fan đọc có thể linh hoạt hơn trong câu hỏi tưởng tượng theo ý nghĩa riêng, tương xứng với một “câu chuyện” của thiết yếu mình.

Ý nghĩa câu “Babe kajima, stay here with me kajima” là gì?

Một bài hát tạo được tiếng vang độc nhất trong thời gian cách đây không lâu của Mr.Siro là “Chạm lòng nỗi đau” cũng có thể có sử dụng cồn từ Kajima. Cùng với đoạn điệp khúc: “Babe kajima, stay here with me kajima“, vậy nghĩa của tất cả câu này là gì?

*
1 câu hát thực hiện 3 một số loại ngôn ngữ: Hàn – Anh – Việt

Trong câu hát này có sự phối kết hợp của cả giờ Anh với từ Kajima của giờ đồng hồ Hàn. Dịch toàn thể câu gồm nghĩa là: “Em yêu/ Em à, làm việc lại đây với anh, chớ đi mà”.

Có thể thấy rằng, việc kết hợp một số ngôn từ trong ngôn ngữ nước ngoài vào những bài hát nhạc trẻ cũng sẽ giúp mang lại một làn gió mới mẻ với những phong thái riêng của từng nhạc sỹ. Qua đây, chúng ta cũng sẽ được tò mò về từ bỏ “kajima là gì” vào các bạn dạng nhạc Việt. Sự phá biện pháp trong ngôn từ này cũng chính là một điểm riêng biệt của Mr.Siro trong việc tạo dựng phong thái và đem về những mới mẻ và lạ mắt cho nền âm nhạc nước nhà!